Sometimes I have to put text on a path

Monday, June 13, 2011

rebus via phonetic langage, via le langage phonétique

just one "ex-ample":
juste un exemple:
This image is the french  rebus of code ("COCO"/2-> "CO" and "deux").

Try http://www.rebus-o-matic.com/index.php (only on french).


L'essentiel du travail de Rébus-o-matic consiste à "phonétiser" un texte tapé correctement en français, c'est à dire à le transformer en une suite de signes phonétiques.
C'est à partir de cette suite que Rébus-o-Matic sera ensuite capable de retrouver assez facilement les "mots-images" qui s'y cachent...
Mais la phonétisation du français n'est pas une mince affaire !
En effet, comment faire comprendre à une machine que le mot "couvent" ne se prononce pas de la même façon, selon qu'il s'agit d'un verbe ou d'un nom ?
C'est là qu'intervient le composant Lia_phon
See the site in english: http://lia.univ-avignon.fr/fileadmin/documents/Users/Intranet/chercheurs/bechet/download_fred.html)
some open-source by Frédéric Béchet,.
Béchet est chercheur au Laboratoire d'Informatique d'Avignon (http://lia.univ-avignon.fr/fileadmin/documents/Users/Intranet/chercheurs/bechet/index.html) : il s'occupe de la phonétisation, et Rébus-o-Matic n'a plus qu'à trouver les correspondances en images, comme le montre la figure ci dessous:

No comments:

Post a Comment